Новости В Эстонии планируют ужесточить штрафы за общение на русском языке

Специальный корреспондент
Собака

Собака

Пресс-служба
Ветеран пробива
Private Club
Регистрация
13/10/15
Сообщения
59.960
Репутация
64.270
Реакции
292.243
USD
0
В Эстонии готовится масштабная языковая реформа, которая уже сейчас вызывает жаркие споры между властями и представителями бизнеса. Об этом пишет эстонская Postimees (статью перевели ИноСМИ). Министерство образования страны выступило с пакетом поправок, ужесточающих требования к владению государственным языком. Ключевыми нововведениями стали значительное повышение штрафов за незнание эстонского и запрет на кинопоказ фильмов на русском языке в кинотеатрах. Власти утверждают, что эти меры необходимы для укрепления позиций эстонского языка во всех сферах жизни, однако предприниматели предупреждают о неминуемых убытках и даже возможных закрытиях.

Согласно законопроекту, максимальный размер штрафа для юридических лиц вырастет в 15 раз — с нынешних 640 до 9600 евро. Для физических лиц, например, для водителей такси или продавцов, штраф увеличится вдвое — до 1280 евро. При этом в министерстве образования спешат успокоить: немедленной и массовой карательной кампании не последует. Советник ведомства Кятлин Кыверик разъяснила будущий алгоритм действий. Сначала нарушителю будет вынесено предупреждение с требованием подтянуть знание языка. И только если в течение полугода или года человек или организация ничего не предпримут, последуют финансовые взыскания.
Особое внимание властей приковано к сфере обслуживания. Только в этом году в Языковой департамент поступило 157 жалоб на водителей такси, не владеющих эстонским. Из 58 проверенных 55 получили предписание. В ответ на это крупные платформы, такие как Bolt и Wolt, уже разработали собственные программы по изучению языка для своих сотрудников. Министр образования Кристина Каллас подчеркивает, что законопроект призван стимулировать более требовательное отношение к языку совместно с работодателями.
Наиболее болезненной для кинобизнеса стала инициатива полностью убрать русский дубляж из кинозалов. Представители отрасли предрекают серьезные финансовые потери, так как зрители не станут массово переходить на просмотр фильмов на эстонском. Пандемия коронавируса уже нанесла удар по индустрии, люди привыкли смотреть кино дома и только начали возвращаться в залы. Теперь же часть аудитории может отказаться от походов в кино принципиально, в ответ на запрет.
Наиболее тревожная ситуация складывается для кинотеатров в преимущественно русскоязычном регионе Ида-Вирумаа. Генеральный директор кинотеатров Apollo Кадри Эрм с пессимизмом смотрит на будущее кинозалов в Нарве, где уровень владения эстонским крайне низок, а аудитория более чем на 90% состоит из русскоязычных зрителей. Она не исключает, что в случае принятия поправок кинотеатры в этом регионе могут быть попросту закрыты, поскольку люди найдут фильмы на привычном языке через другие каналы. Единственным исключением станут детские фильмы, которые по-прежнему можно будет смотреть с дубляжом.
Таким образом, эстонское правительство, стремясь к консолидации языкового пространства, оказывается перед лицом выбора. С одной стороны — декларируемая цель сохранения национального языка, с другой — реальные экономические риски для целых отраслей бизнеса и социальное напряжение в мультикультурных регионах страны. Окончательное решение теперь остается за парламентом (Рийгикогу), которому предстоит взвесить все аргументы за и против, констатирует эстонское издание.







 
  • Теги
    эстония
  • Назад
    Сверху Снизу