В современном мире языковой барьер потихоньку перестает быть проблемой благодаря новейшим технологиям. В сегодняшнем материале рассказываем про лучшие онлайн-переводчики и объясняем, чем они отличаются друг от друга.
![1736692366962.png 1736692366962.png](https://probiv.lol/data/attachments/179/179412-c224f7f6fe1fc36d340accc9d443354f.jpg)
Эта статья поможет тем, кто ищет проверенный лингвистический сервис и при этом не хочет скачивать громоздкое приложение на компьютер или смартфон. В наш рейтинг лучших онлайн-переводчиков попали сайты, зарекомендовавшие себя точностью, функциональностью и удобством в использовании.
При составлении рейтинга мы ориентировались на следующие критерии:
Google Переводчик — это один из самых распространенных сервисовИсточник: Google Переводчик
Yandex Переводчик поддерживает 102 языкаИсточник: Yandex Переводчик
Онлайн-переводчик DeepL способен передавать стиль текстаИсточник: DeepL
Плюсы
Онлайн-переводчик PROMT часто используют профессионалыИсточник: PROMT
Онлайн-переводчик Bing Microsoft Translator поможет вам в путешествииИсточник: Bing Microsoft Translator
Онлайн-переводчик ABBYY Lingvo Live демонстрирует примеры использования выраженийИсточник: ABBYY Lingvo Live
Онлайн-переводчик Reverso качественно переводит идиомыИсточник: Reverso
Онлайн-переводчик SYSTRANet популярен в ученой средеИсточник: SYSTRANet
Сервис Мультитран обладает обширной базойИсточник: Мультитран
Онлайн-переводчик Webtran дает несколько вариантов переводаИсточник: Webtran.ru
Составить список критериев, по которым нужно выбирать переводчик.
1. Возможность перевода через камеру
Эта функция незаменима в путешествиях — просто наведите камеру на текст, и перевод появится на экране.
«Возможность перевода текста на фото может быть крайне полезной, если вам нужно перевести текст с вывесок, документов, скриншотов или книг. Также стоит обратить внимание на наличие голосового ввода, который позволяет быстро вводить текст, не прибегая к клавиатуре».
2. Дополнительный функционал
Наличие большого количества дополнительных опций точно будет плюсом.
«Некоторые переводчики предлагают дополнительные возможности, такие как грамматическая проверка, синонимы, антонимы, а также примеры использования слов в контексте. Эти функции могут значительно улучшить качество перевода и помочь вам лучше понять, как правильно использовать слова в контексте».
3. Интерфейс и удобство
Переводчиком должно быть удобно пользоваться.
«Выбирайте сервис с интуитивно понятным интерфейсом. Это особенно важно, если вы планируете часто использовать переводчик, так как удобство навигации и простота в использовании могут значительно сэкономить ваше время».
4. Отзывы пользователей
Читайте мнения других, чтобы понять, подходит ли сервис для ваших задач.
«Прежде чем остановить свой выбор на конкретном переводчике, ознакомьтесь с отзывами пользователей и рейтингами. Это даст вам представление о сильных и слабых сторонах различных сервисов. Пользовательский опыт может подсказать, насколько удобно работать с тем или иным переводчиком и насколько адекватно он справляется с различными языковыми задачами».
5. Платные версии
Если вы ищете более высокий уровень качества или дополнительные функции, стоит рассмотреть переводчики с возможностью покупки или оформления подписки.
«Часто такие версии предлагают более расширенные возможности, такие как доступ к профессиональным словарям, улучшенные алгоритмы перевода и отсутствие рекламы».
Большинство современных онлайн-переводчиков хорошо справляются со своими задачами. Но, по словам экспертов, важно не полагаться на них целиком и полностью.
«Я бы сказала, что переводчик упрощает жизнь только тем, кто уже владеет языком на определенном уровне и может проверить и критически оценить качество перевода. Убедитесь, что перевод содержит именно ту мысль, которую вы хотели выразить. Думаю, что онлайн-переводчик — это помощник, который может лишь упростить нам работу, но не сделать ее за нас».
Чтобы добиться максимальной точности перевода:
![1736692366962.png 1736692366962.png](https://probiv.lol/data/attachments/179/179412-c224f7f6fe1fc36d340accc9d443354f.jpg)
Эта статья поможет тем, кто ищет проверенный лингвистический сервис и при этом не хочет скачивать громоздкое приложение на компьютер или смартфон. В наш рейтинг лучших онлайн-переводчиков попали сайты, зарекомендовавшие себя точностью, функциональностью и удобством в использовании.
При составлении рейтинга мы ориентировались на следующие критерии:
- точность перевода — насколько правильно и без потери смыслов передается суть текста;
- поддержка языков — чем больше доступных языков, тем лучше;
- функциональность — наличие дополнительных опций, например перевода по камере или голосового ввода;
- удобство интерфейса — простота использования на любом устройстве;
- отзывы пользователей — наличие позитивных оценок от реальных людей и их готовность порекомендовать сервис.
1. «Google Переводчик»
Google Translate — один из самых популярных онлайн-переводчиков, подходит для повседневного использования. Его главная сила — интеграция с другими сервисами и постоянно улучшающееся качество переводов. Не так давно Google Translate пополнили сразу 110 языков мира. Среди них есть даже редкие
Для просмотра ссылки необходимо нажать
Вход или Регистрация
.![Google Переводчик Google Переводчик](https://resizer.mail.ru/p/67a3725d-44f7-5c1a-bc4c-50e964e6c0da/AQAKzzMv84V6XNaINOccK7GX1cD5teWzCudY8kr1oObjqgUa1nAPwaV91Fam6ql-a4SUojf8J76MuMizp2E7kFsiuW4.jpg)
Google Переводчик — это один из самых распространенных сервисовИсточник: Google Переводчик
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 200+ |
Типы ввода | Текст, голос, изображение, документы, сайты, камера |
Офлайн-режим | Да |
Лимит | 5000 знаков |
Плюсы и минусы
Плюсы- высокая точность перевода, особенно популярных языков
- возможность перевода через камеру и голосовой ввод
- поддержка офлайн-режима
- поддержка малоиспользуемых и редких языков
- есть функция совместной работы над переводом с другими пользователями
- сохраняет историю переводов с вашего аккаунта
- со слов пользователей, не всегда точен в технических и узкоспециализированных текстах
- возможен поверхностный перевод
- требует интернет-соединения для более сложных операций
2. Yandex Переводчик
Российский аналог Google Translate. В первую очередь ориентирован на работу с наиболее популярными языками в России и странах СНГ. Отличается качественным переводом на русский язык и интеграцией с другими сервисами Яндекса.![Yandex Переводчик Yandex Переводчик](https://resizer.mail.ru/p/0fbc2898-3072-5602-a590-390bfdb1c3a9/AQAKgBPPXosuyyART7hEeOx_pmYlBbaPeCzm7ungfxEPdk0b4c1eOZFedtGabfSuByQiIZzyxRFeBLxoYFevhxQutPc.jpg)
Yandex Переводчик поддерживает 102 языкаИсточник: Yandex Переводчик
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 102 |
Типы ввода | Текст, голос, изображения, документы, сайты |
Офлайн-режим | Да |
Лимит | 10 000 знаков |
Плюсы и минусы
- максимальная точность перевода на русский язык
- удобная мобильная версия
- со слов пользователей, неплохо справляется с художественными текстами
- перевод некоторых экзотических языков может быть неточным
- не озвучивает некоторые языки
3. DeepL
DeepL завоевал популярность благодаря способности довольно точно передавать стиль текста. Переводчик основан на искусственном интеллекте и подходит для сложных текстов, в том числе научных статей и деловых документов.![Онлайн-переводчик DeepL Онлайн-переводчик DeepL](https://resizer.mail.ru/p/128497d2-9c10-5e99-9dba-2e82aa2b73a9/AQAKmtZI_UUYZvtfnTrre-4OlKaVzdnRiYBto8727N9g2iUkwkoGh3j-ik6wrFEbuH-qyFtrtW5_DTgLnkvEuDXT2f4.jpg)
Онлайн-переводчик DeepL способен передавать стиль текстаИсточник: DeepL
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 33 |
Типы ввода | Текст, документы в разных форматах |
Офлайн-режим | Нет |
Лимит | Бесплатная версия до 2000 знаков Платная версия до 10 000 знаков |
Плюсы и минусы
Плюсы
- высокая точность перевода и сохранение контекста
- возможность редактирования перевода в процессе
- функция улучшения текста
- несколько вариантов перевода, как для фраз, так и для отдельных слов
- ограниченное число языков
- нужна подписка для полноценного использования
4. PROMT
Сервис часто используется в профессиональной среде для перевода с английского на русский и с русского на английский. PROMT предлагает точный перевод технической документации и юридических текстов.![Онлайн-переводчик PROMT Онлайн-переводчик PROMT](https://resizer.mail.ru/p/b16dd82f-8d6c-55eb-9ca8-1f15be90cbd5/AQAKlPpFJJlSSJhPlqlzpl0oFSYsyY-5BQSWIk5rnIeHKnI5ZI1ln9imVpR6zbibh0aRHqq4COPKXOgDrolNEO2PrgA.jpg)
Онлайн-переводчик PROMT часто используют профессионалыИсточник: PROMT
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 50+ |
Типы ввода | Текст, документы |
Офлайн-режим | Да |
Лимит | 1000 знаков |
Плюсы и минусы
Плюсы![AADl-gEnGjK7OLwhptQl4XnWFmuWA8MClCz1MIh_tuGB5cHGnIyKfp52NFxkIyYmA5IjDzhFVt-jc3QbSPzeM761msIMe_3dr5OFIm9QKPEWp26mUvEnA5P7maxncGPHu2UxlsKjmk2wliCIJnVrgDv11V5W2GPZmkEtbLU9K_IDzoPLfoptoEApAQAADHMzgrhWCCbtassjbJroNZf0sKUOgHszMyA03jMUNhRAHx8xDWodrfR6hzhM9QzPa6vfBMPaWsawgsB4dPvfm1WZoSZz1nIckhQs0DmLrj5pmrkvn91AOqfgzrzAgIVPDsUGGRAeO5FW4fdbAneG_U-Y7IrdMvR1D0_i8ISiTOB1vNy4Y7QLn0bliSYrX3ErzkZ0iVk86oBUhraGuGvoOzSUKey0l9WZJF-GYmRL3njounIrRBU0QMPt0QTuwg3bngpq4SpPDt65dzwfYpydWMBKG2KnSMUleknxFYXdPkb4bT0NGJ9pXTcQiocC2Ey7gamZyqChrxiRyNegNyOznOcs6vO7FHoojU8vG71R5mOoOr45jPopJ70U_BnH0j9RfUf40ub_bNlEvNn13IzjwA.gif](https://rs.mail.ru/pixel/AADl-gEnGjK7OLwhptQl4XnWFmuWA8MClCz1MIh_tuGB5cHGnIyKfp52NFxkIyYmA5IjDzhFVt-jc3QbSPzeM761msIMe_3dr5OFIm9QKPEWp26mUvEnA5P7maxncGPHu2UxlsKjmk2wliCIJnVrgDv11V5W2GPZmkEtbLU9K_IDzoPLfoptoEApAQAADHMzgrhWCCbtassjbJroNZf0sKUOgHszMyA03jMUNhRAHx8xDWodrfR6hzhM9QzPa6vfBMPaWsawgsB4dPvfm1WZoSZz1nIckhQs0DmLrj5pmrkvn91AOqfgzrzAgIVPDsUGGRAeO5FW4fdbAneG_U-Y7IrdMvR1D0_i8ISiTOB1vNy4Y7QLn0bliSYrX3ErzkZ0iVk86oBUhraGuGvoOzSUKey0l9WZJF-GYmRL3njounIrRBU0QMPt0QTuwg3bngpq4SpPDt65dzwfYpydWMBKG2KnSMUleknxFYXdPkb4bT0NGJ9pXTcQiocC2Ey7gamZyqChrxiRyNegNyOznOcs6vO7FHoojU8vG71R5mOoOr45jPopJ70U_BnH0j9RfUf40ub_bNlEvNn13IzjwA.gif)
- акцент на узкоспециализированных текстах
- возможность перевода без интернета
- есть мобильные версии для Android и iOS
- со слов пользователей, хуже справляется с креативными текстами
- лимит по знакам
5. Bing Microsoft Translator
Инструмент от Microsoft, выгодно отличающийся от конкурентов поддержкой группового перевода в реальном времени. Идеален для путешествий и работы в международных командах. Есть функция голосового ввода и озвучивания перевода.![Онлайн-переводчик Bing Microsoft Translator Онлайн-переводчик Bing Microsoft Translator](https://resizer.mail.ru/p/b13fe7ed-2dd0-5afd-bc9f-7817f150b9fd/AQAKp5ppdz01m9Yxs81qKserLvi6K5Q4zdJ2qmH7tXS8gCuOdG_5eiqCXDo2Nhx2pHH-ejGgki3waBSuhWrN3sT8x_g.jpg)
Онлайн-переводчик Bing Microsoft Translator поможет вам в путешествииИсточник: Bing Microsoft Translator
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 100+ |
Типы ввода | Текст, голос, документы |
Офлайн-режим | Да |
Лимит | 1000 знаков |
Плюсы и минусы
Плюсы- перевод разговоров в режиме реального времени
- удобный интерфейс
- можно выбрать нейтральный, неформальный или официальный стили перевода
- со слов пользователей, перевод иногда кажется «сухим»
- меньше функций, чем у основных конкурентов
6. ABBYY Lingvo Live
Удобен для отдельных слов или выражений. Предлагает несколько вариантов перевода и показывает примеры использования. Есть возможность составить собственный словарь, а зарегистрированные пользователи могут попросить помощи в переводе редких слов у активного интернет-сообщества.![Онлайн-переводчик ABBYY Lingvo Live Онлайн-переводчик ABBYY Lingvo Live](https://resizer.mail.ru/p/db70d96f-6f25-5f35-b4eb-d3df42cc56f9/AQAKGstfjQ13vxgW8rbSVgUhJzRdZDP_jzvg0sWgPhANZ1_WfhHij2h2_6CQKkKbYtg5dft_fnbKyjNU5yQLSVPCxcA.jpg)
Онлайн-переводчик ABBYY Lingvo Live демонстрирует примеры использования выраженийИсточник: ABBYY Lingvo Live
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 20 |
Типы ввода | Текст |
Офлайн-режим | Да |
Лимит | Отдельные слова и фразы |
Плюсы и минусы
Плюсы- возможность прослушать правильное произношение в нескольких диалектах
- интернет-сообщество, как альтернатива машинному переводу
- не переводит тексты
- ограниченный функционал в бесплатной версии
7. Reverso
Reverso специализируется на качественном переводе фраз и устойчивых выражений. Сервис также включает в себя обучающие функции, полезные для изучения языков: грамматическую проверку, подбор синонимов и работу с файлами.![Онлайн-переводчик Reverso Онлайн-переводчик Reverso](https://resizer.mail.ru/p/ebd24649-ccb3-5ef9-9c4e-5c0f9a7c1a37/AQAKThGOzDFvN7sXXCCDPyY3s6X88XSR9i58WxDL20RGTKqh_VaNHYTYdW5vXMMrOdnREYfx9gd6YYX1_l0lxI1yke0.jpg)
Онлайн-переводчик Reverso качественно переводит идиомыИсточник: Reverso
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 26 |
Типы ввода | Текст, документы |
Офлайн-режим | Да |
Лимит | 2000 знаков |
Плюсы и минусы
Плюсы- примеры использования слов
- функция проверки грамматики и орфографии
- возможность перефразировать предложение или текст
- поддерживает меньше языков, чем конкуренты
- со слов пользователей, плохо справляется с большими текстами
8. SYSTRANet
Этот онлайн-переводчик появился в сети одним из первых. Ориентирован на бизнес-пользователей и научных работников. Сервис может самообучаться, позволяя пользователю адаптировать его под себя. По умолчанию установлен на устройствах Samsung Galaxy S.![Онлайн-переводчик SYSTRANet Онлайн-переводчик SYSTRANet](https://resizer.mail.ru/p/437d1a10-e13e-5b2f-9c0c-82f6d67a2290/AQAKpDxPoncYbTMULZ5tTS8YSni87r9u5s2o9cJrup30HQkIalE3AyMHCr_-9TDZcwJ30Rsxx-42A6Ai04GGTn5JHzw.jpg)
Онлайн-переводчик SYSTRANet популярен в ученой средеИсточник: SYSTRANet
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 60+ |
Типы ввода | Текст, документы, сайты |
Офлайн-режим | Нет |
Лимит | 5000 знаков |
Плюсы и минусы
Плюсы- подстраивается под пользователя
- высокая точность перевода сложных и узконаправленных текстов
- большинство функций доступны только в платной версии
- для работы требуется VPN-соединение
9. «Мультитран»
Сервис для переводчиков. Создан на основе обработки большого количества бумажных словарей. Содержит обширную информацию по словам и выражениям. Пользователи также могут вносить в базу собственную информацию. Есть форум, на котором участники задают вопросы и делятся наблюдениями.![Онлайн-переводчик Мультитран Онлайн-переводчик Мультитран](https://resizer.mail.ru/p/e72d8b3c-cd77-593b-aba9-2f167b9ffbf0/AQAKkbuFGlPoWo6MG23H_HHM3jq9JmMtjZ2O1vOJPmzHKewVwPC03S7Y-jofPnM5emXXALMGpS2KHoMzd7_5HsWaPy0.jpg)
Сервис Мультитран обладает обширной базойИсточник: Мультитран
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 200+ |
Типы ввода | Текст |
Офлайн-режим | Нет |
Лимит | Слово или устойчивое выражение |
Плюсы и минусы
Плюсы- обширная словарная база
- возможность вести диалог с экспертами
- согласно отзывам пользователей, периодически в работе сервиса случаются сбои
- устаревший интерфейс
- много рекламных баннеров
10. Webtran.ru
Бесплатный и удобный в использовании онлайн-переводчик. Может давать альтернативный перевод наряду с основным.![Онлайн-переводчик Webtran Онлайн-переводчик Webtran](https://resizer.mail.ru/p/65bff503-4f19-5e2f-8d9c-d98ea3b3c726/AQAKVlzL_TD6eT6pU6YQv5M43gxpgxuV4dXXi0-QWa-hJFZ6_CM5ii46urDXFTI3s8T-L0I-1Web7SgWw-WUXx0P1jw.jpg)
Онлайн-переводчик Webtran дает несколько вариантов переводаИсточник: Webtran.ru
Характеристики
Параметр | Описание |
Поддерживаемые языки | 130 |
Типы ввода | Текст |
Офлайн-режим | Нет |
Лимит | 5000 знаков |
Плюсы и минусы
Плюсы- большой выбор языков
- альтернативный перевод
- работает только с текстом
- по словам пользователей, возможны грубые ошибки при переводе объемных текстов
Как выбрать правильный онлайн-переводчик
Составить список критериев, по которым нужно выбирать переводчик.
1. Возможность перевода через камеру
Эта функция незаменима в путешествиях — просто наведите камеру на текст, и перевод появится на экране.
«Возможность перевода текста на фото может быть крайне полезной, если вам нужно перевести текст с вывесок, документов, скриншотов или книг. Также стоит обратить внимание на наличие голосового ввода, который позволяет быстро вводить текст, не прибегая к клавиатуре».
2. Дополнительный функционал
Наличие большого количества дополнительных опций точно будет плюсом.
«Некоторые переводчики предлагают дополнительные возможности, такие как грамматическая проверка, синонимы, антонимы, а также примеры использования слов в контексте. Эти функции могут значительно улучшить качество перевода и помочь вам лучше понять, как правильно использовать слова в контексте».
3. Интерфейс и удобство
Переводчиком должно быть удобно пользоваться.
«Выбирайте сервис с интуитивно понятным интерфейсом. Это особенно важно, если вы планируете часто использовать переводчик, так как удобство навигации и простота в использовании могут значительно сэкономить ваше время».
4. Отзывы пользователей
Читайте мнения других, чтобы понять, подходит ли сервис для ваших задач.
«Прежде чем остановить свой выбор на конкретном переводчике, ознакомьтесь с отзывами пользователей и рейтингами. Это даст вам представление о сильных и слабых сторонах различных сервисов. Пользовательский опыт может подсказать, насколько удобно работать с тем или иным переводчиком и насколько адекватно он справляется с различными языковыми задачами».
5. Платные версии
Если вы ищете более высокий уровень качества или дополнительные функции, стоит рассмотреть переводчики с возможностью покупки или оформления подписки.
«Часто такие версии предлагают более расширенные возможности, такие как доступ к профессиональным словарям, улучшенные алгоритмы перевода и отсутствие рекламы».
Как правильно пользоваться онлайн-переводчиком
Большинство современных онлайн-переводчиков хорошо справляются со своими задачами. Но, по словам экспертов, важно не полагаться на них целиком и полностью.
«Я бы сказала, что переводчик упрощает жизнь только тем, кто уже владеет языком на определенном уровне и может проверить и критически оценить качество перевода. Убедитесь, что перевод содержит именно ту мысль, которую вы хотели выразить. Думаю, что онлайн-переводчик — это помощник, который может лишь упростить нам работу, но не сделать ее за нас».
Чтобы добиться максимальной точности перевода:
- используйте короткие и грамматически правильные предложения;
- избегайте жаргона и сленга;
- проверяйте перевод, особенно для официальных текстов;
- если не уверены в результате, используйте два переводчика для сравнения;
- настраивайте язык перевода вручную, чтобы избежать ошибок при автоопределении.
Для просмотра ссылки необходимо нажать
Вход или Регистрация